Das Team

Professionell, erfahren und hoch qualifiziert

Ohne unsere Leute sind wir nichts. Ein internationales Team aus festen und freien Mitarbeitern im In- und Ausland arbeitet höchst professionell, ist mit Diplom oder staatlichem Abschluss hoch qualifiziert und sowohl in der jeweiligen Ausgangs- als auch Zielsprache versiert. Und das Beste: Sie sind loyal, solidarisch, engagiert, kreativ und … auch noch sympathisch!


Wir freuen uns, Ihnen hier unsere »Brainware« vorzustellen: unser Team!

teamword team
Portrait Cathrin Bluemlein, teamword Geschäftsführerin & Übersetzerin
Portrait Sigrun Theine, teamword Übersetzerin
Portrait Eleonore Klein, teamword Übersetzerin
Portrait Deirdre Johnson-Raljic, teamword Übersetzerin
Portrait Andreas Windeck, teamword Übersetzerin, teamword Übersetzer
Portrait Martina Killinger, teamword Übersetzerin
Portrait Wiltrud Hermelink, teamword Übersetzerin
Portrait Theresa Drexler, teamword Buchhaltung

Vision

Die Kurzform: Unser Ziel sind professionell aufbereitete Übersetzungen für anspruchsvolle Kunden.


Etwas genauer: Wir geben uns nicht mit der reinen 1:1-Übertragung von Inhalten zufrieden. Vielmehr liefern wir Ergebnisse auf hohem Niveau, die sprachliche und kulturelle Unterschiede berücksichtigen und auf lokale Gegebenheiten eingehen. Möglich wird dies durch das volle Engagement unserer langjährigen, hochqualifizierten Mitarbeiter, die ihr Handwerk und vor allem das Geschäft unserer Kunden verstehen. Intern arbeitet ein gut eingespieltes Team flexibel Hand in Hand.


Die verschiedenen Aufgaben liegen in einer Zuständigkeit, sodass der Überblick jederzeit gewahrt bleibt. Dabei ist eine 100%ige Qualitätskontrolle ein Muss. Termindruck, Sonderwünsche oder auch schwierige Ausgangstexte bringen uns in Hochform, denn wir denken mit und lesen auch zwischen den Zeilen, damit die Botschaft beim Empfänger ankommt.


Dass uns die Umsetzung dieser Vision gelungen ist, belegen die Treue und Zufriedenheit unserer Kunden, die von der Qualität und Zuverlässigkeit unserer Arbeit seit vielen Jahren überzeugt sind.

Historie

Gegründet 1987

Tätigkeitsschwerpunkte in den 1990er Jahren: Übersetzung, Lokalisierung und grafische Aufbereitung von Inhalten in den Bereichen IT, Technik, Medizin und Marketing/Werbung in mehreren europäischen Sprachen

Seit Beginn der 1990er Jahre: Einsatz früher Versionen datenbankgestützter Übersetzungstools als Basis des Lokalisierungsprozesses

Aufstockung und Diversifizierung des Mitarbeiterpools aufgrund eines rasch wachsenden Kundenstamms, steigendem Auftragsvolumen und neuen Anforderungen

April 1998: Gründung der fast teamword Übersetzungen GmbH

Anfang des neuen Jahrtausends: Gewinnung weiterer internationaler Großkunden sowie Ausbau der Tätigkeitsbereiche und des Serviceportfolios

»Brainware«: Projektleiter, Übersetzer und Editoren sowie ein Pool professioneller Freiberufler, die uns seit vielen Jahren unterstützen