Qualität ist das beste Argument

Strukturierter Workflow

Ein typischer Workflow bindet immer Kunden, Projektmanager, Übersetzer und Lektoren ein.

Wir arbeiten immer – also bei jedem Auftrag – nach dem 4-Augen-Prinzip. Unsere Projektmanager sind eng in die Lokalisierung eingebunden, und keine Übersetzung verlässt unser Haus ohne Lektorat. In Kombination mit dem Einsatz von CAT-Tools (Computer-Aided Translation) bedeutet dies für unsere Kunden Qualität und Konsistenz durch die Wahrung von Stil- und Strukturvorgaben sowie die Einhaltung der Terminologie – auch bei Updates und Folgeprojekten.

Bewährtes Projektmanagement

Ganz gleich, wie komplex und zeitkritisch ein Projekt ist, wir liefern pünktlich und zuverlässig. Die besonderen markt- und zielgruppenspezifischen Anforderungen unserer Kunden haben wir dabei immer im Blick.

Unsere Auftraggeber können sich auf bewährte und langjährige Ansprechpartner verlassen, die mit den speziellen Projektanforderungen jedes Kunden vertraut sind. Wenn wir unsere Projektteams durch neue Mitarbeiter erweitern, erhalten diese eine intensive Einarbeitung. Für unsere Kunden bedeutet das: Wir kennen die Rahmenbedingungen und sprechen dieselbe Sprache.

Langfristige Kundenbeziehungen und konstante Ansprechpartner

Ein Schlüssel für die Zufriedenheit unserer Kunden ist die individuelle und durchgängige Betreuung ihrer Projekte und deren Updates durch unsere erfahrenen Projektmanager. Wir sind stolz darauf, dass wir seit vielen Jahren vertrauensvoll und eng mit unseren Kunden zusammenarbeiten.