Effizient. Motiviert. Anspruchsvoll.

Willkommen bei fast teamword

Unterschiede zwischen Sprachen und Kulturen sind Teil unseres Lebens. Zum Glück: Durch sie wird das menschliche Miteinander erst interessant. Geschäftlich gesehen, stellen sie jedoch eine Herausforderung dar, denn sie machen den globalen Vertrieb kompliziert: Nicht nur soll eine Bedienungsanleitung von allen Kunden verstanden werden – d. h., sie muss in der Landessprache vorliegen –, sondern das Produkt soll bereits im Vorfeld beworben werden – mithilfe von Texten, die in der jeweiligen Kultur verwurzelt sind.


An diesem Punkt kommen wir ins Spiel. Unser Job ist es, sprachliche und kulturelle Unterschiede zu überbrücken und die richtigen Worte zu finden, damit Botschaften des einen Kulturraums verlustfrei, wohlverstanden und mit der gewünschten Wirkung im anderen ankommen.


Nehmen Sie uns beim Wort: We put in words for you!